Keine exakte Übersetzung gefunden für نزعة تاريخية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نزعة تاريخية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La méfiance vis-à-vis de l'étranger et la tentation du repli sur soi marquent l'histoire des hommes.
    يطبع الارتياب من الأجنبي ونزعة الانكفاء على الذات تاريخ الناس.
  • Monsieur le Président, c'est un grand honneur pour moi de prendre la parole dans cette salle historique et prestigieuse devant une Conférence, celle du désarmement, qui a un passé si glorieux.
    يشرفني كثيراً أن أتحدث في هذه القاعة التاريخية والوقورة إلى مؤتمر نزع السلاح ذي التاريخ الحافل.
  • L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.
    وسلطت اللقاءات الضوء على الحقائق التي أثبتت دون أدنى شك من أجل تعزيز رؤية محلية أفضل للعدالة وهي تتحقق ومنع النزعة التحريفية التاريخية وتشجيع المصالحة.
  • La Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, peut s'enorgueillir de son rôle historique dans la création d'instruments juridiques et reste utile dans la poursuite de nos efforts en faveur d'un monde débarrassé de toutes les armes de destruction massive.
    ولمؤتمر نزع السلاح، بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بقضايا نزع السلاح، تاريخ يفخر به في مجال وضع الصكوك القانونية، وفائدته لا تزال قائمة لمواصلة جهودنا من أجل تحرير العالم من جميع أسلحة الدمار الشامل.
  • Certains décriront peut-être les dix dernières années de la Conférence comme les «dix années perdues», des années de débats stériles et d'impasse.
    وربما يصف البعض السنوات العشر الماضية من تاريخ مؤتمر نزع السلاح بأنها "عشر سنواتٍ ضائعة"، سنوات النقاشات العقيمة والطريق المسدود.
  • Le Mouvement des pays non alignés, décrit comme étant le plus vaste mouvement de paix de l'histoire, a toujours accordé un rang de priorité élevé au désarmement nucléaire.
    وما برحت حركة عدم الانحياز، التي تُعتبر أضخم حركة للسلام في التاريخ، تولي نزعَ السلاح النووي أولوية قصوى.
  • Tel est le sens de l'engagement du Canada. La Conférence du désarmement présente des lacunes, mais ses antécédents montrent qu'elle peut fonctionner et répondre aux besoins de sécurité les plus urgents de tous nos citoyens.
    فقد يكون لمؤتمر نزع السلاح نقائصه، ولكن تاريخه يثبت أنه قادر على العمل للاستجابة لحاجات الأمن الملحة لصالح جميع مواطنينا.
  • En dépit des tâches redoutables qui nous attendent, nous sommes certains que la communauté internationale pourra, dans un esprit de coopération et d'harmonie, remporter un nouveau succès dans l'histoire du désarmement.
    ورغم المهام الصعبة التي تنتظرنا، فنحن على ثقة من أنه يمكن للمجتمع الدولي، بروح التعاون والوئام، أن يتوصل إلى خاتمة ناجحة أخرى في تاريخ نزع السلاح.
  • Nombre d'États non parties ont en fait adopté les règles inscrites dans la Convention, faisant de cet instrument, même à ce stade encore précoce, un des traités les plus fructueux dans toute l'histoire du désarmement.
    وتطبق دول عديدة من غير الدول الأطراف في الاتفاقية قواعدها بفعالية، مما جعلها حتى في هذه المرحلة المبكِّرة، واحدة من أكثر معاهدات نزع السلاح نجاحاً في التاريخ.
  • L'histoire de la Conférence, que ce soit pendant ou après la guerre froide, incite fortement à penser que ces autres propositions n'ont pas représenté et ne représentent pas actuellement des solutions communes à des menaces communes.
    ويشير تاريخ مؤتمر نزع السلاح، أثناء الحرب الباردة وبعدها، بشكل حاسم، إلى أن هذه المقترحات الأخرى لم تمثل، ولا تمثل حالياً، حلولاً مشتركة لتهديدات مشتركة.